おはようございます。伊藤智子です。

今日もブログにお越しくださり、ありがとうございます。

もう5月も終わりですね。いかがお過ごしですか。

月曜日になりましたので、本日の英文をご紹介します!

本日の英文

今日は、私が英語の授業で使っている教材に載っている和訳問題からのご紹介です。

Ask yourself whether you are happy, and you cease to be so. Seek happiness, and it will escape you. Happiness is a by-product of work.

まずは、少し英文の意味を考えてみてください。


次に、和訳をご紹介します。

「自分が幸せなのかどうか自問してみると、幸せではなくなる。幸せを追い求めると、幸せはあなたから逃げていく。幸せとは、仕事の副産物なのだ。」

 

文法のワンポイント解説です。

・「命令文+and」の文が2文続いています。

「命令文+and」・・・○○しなさい、そうすれば・・・

(自問してみなさい、そうすれば・・・)

・cease to~ :~しなくなる

 

この英文を発見したのは数年前ですが、じわじわと、その深さを感じています。

私もたまにですが、暗くなったり落ち込んだりします。自分が幸せでないような気分になるのです。

そんなときはこの英文を思い浮かべます。

ちなみに、私が暗くなるのは、だいたいヒマな時です。やることは一杯あるのですが、心がヒマな時です。

人と比べて自分の未熟さに落ち込んだり、自分が理想だと思う状態と現状を比較して、落ち込んだり。

私の場合はベクトルが自分に向きすぎると良くないとわかっているので、落ち込んできたら、「あ、いかんいかん。」と切り替えています。

以下、この英文のメッセージを私なりに勝手に解釈したものです。

「幸せは、あるのかないのか確認したり、追い求めるものではなくて、仕事や勉強をしているプロセスから生まれる副産物、あるいは、そのプロセスそのもののことだ。」

それでは素敵な1週間を過ごしましょう!

 

☆☆☆現在募集中のご案内☆☆☆

6月3日(土)に教育相談ティーセミナーを開催します。

詳しくは、こちらの記事をご覧ください。